"Гренада" это не "граната", это информационная бомба!:)
Действительно на молдавском языке слово "граната" переводится как "grenada". Но мы назвали свою газету в честь знаменитой песни Михаила Светлова (Шейнкмана), который написал одноименное стихотворение "Гренада" в 1926 году. Стихотворение было посвящено событиям 1917-1920 гг. в революционной России. Однако она потом стала актуальна и в период гражданской войны в Испании в 1936-1939 гг.
Песня стала настоящим культом! Более того появились другие песни, которые стали ссылаться на "Гренаду". Например песня "Слово "товарищ", которую даже перепел Егор Летов из ГрОба:
"Там по синим цветам бродят кони и дети.
Мы поселимся в этом священном краю.
Там небес чистота, там девчонки как ветер,
Там качаются в сёдлах и «Гренаду» поют."
То, что наш сайт называется GRENADA.md это всего лишь совпадение. Ни с какими взрывчатыми веществами мы ничего общего не имеем и все что можем взорвать, так это только общественное мнение))
P.S. В данный момент сайт газеты "Гренада" находится на реконструкции. В скором времени "Гренада" взорвет так же как и ее приложение: protest.grenada.md


